![]() | QQ在线客服1 |
2748412885 | |
在线时间: | |
7:30-23:00 |
![]() | QQ在线客服2 |
2627057558 | |
在线时间: | |
7:30-23:00 |
![]() | 客服电话 |
18711054779 | |
接听时间: | |
7:30-23:00 |
托福行 官网微信 |
您也可以通过我们的官方微信联系我们的客服 |
![]() |
添加方法:打开微信->朋友们->添加朋友->扫一扫->拍摄下方图片 |
剑桥雅思Test 4全面解析-阅读(Passage 3) | |
文章结构: 段 A 过去,博物馆不吸引公众 段 B 博物馆的新趋势是重视体验 段 C: 另一趋势是博物馆与主题公园的界限消失 段 D: 博物馆面临转型的挑战 段 E: 博物馆由于人的偏见歪曲历史 段 F: 材料的短暂性导致博物馆的错误 必备单词 1 alter ['ɔːltə; 'ɒl-] v. 改变,更改 2 observe [əb'zɜːv] vt. 评论 3 pack [pæk] v. 包装 4 subtle ['sʌt(ə)l] adj. 微妙的 5 ordinary ['ɔːdɪn(ə)rɪ; -d(ə)n-] adj. 普通的 6 indicate ['ɪndɪkeɪt] v. 表明;指出; 7 content [kən'tent] n. 内容 8 format ['fɔːmæt] n. 格式 9 present ['prez(ə)nt] vt. 提出;介绍;呈现 10 trend [trend] n. 趋势 11 reality [rɪ'ælɪtɪ] n. 现实;实际 12 gradually ['grædʒʊəli] adv. 逐步地;渐渐地 13 concept ['kɒnsept] n. 观念,概念 14 exhibition [eksɪ'bɪʃ(ə)n] n. 展览,显示; 15 present ['prez(ə)nt] vt. 提出;介绍; 16 recreate [riːkrɪ'eɪt] v. 再创造 17 invent [ɪn'vent] v. 发明 18 professionally [prə'fɛʃənəli] adv. 专业地 19 engage [ɪn'geɪdʒ; en-] v. 从事 20 accuracy ['ækjʊrəsɪ] 精确度,准确性 认知单词 1 conviction [kən'vɪkʃ(ə)n] n.确信 2 historical [hɪ'stɒrɪk(ə)l] adj. 历史的;史学的 3 relic ['relɪk] n. 遗迹 4 infallible [ɪn'fælɪb(ə)l] adj. 绝对可靠的 5 testimony ['testɪmənɪ] n. [法] 证词,证言; 6 tangible ['tæn(d)ʒɪb(ə)l] adj. 有形的;切实的 7 exclusive [ɪk'skluːsɪv; ek-] adj. 独有的;排外的 8 domain [də(ʊ)'meɪn] n. 领域 9 prototype ['prəʊtətaɪp] n. 原型 10 enactment [ɪ'næktm(ə)nt; e-] n.制定,颁布 11presentation [prez(ə)n'teɪʃ(ə)n] n. 描述,陈述 12 jungle ['dʒʌŋg(ə)l] n. 丛林,密林 13 steer [stɪə] vt. 控制 14 generating ['dʒɛnə,ret] adj. 产生的;生成的 15 depicted [dɪ'pɪkt] vt. 描述 16 facial['feɪʃ(ə)l] adj. 面部的, 17 ancestor ['ænsestə] n. 始祖,祖先 18 correspond [kɒrɪ'spɒnd] v. 符合,一致 19 cathedral [kə'θiːdr(ə)l] n. 大教堂 20 premise ['premɪs]n.前提 解题关键句解析 1. 原文:In a town like Leyden in Holland, which in the seventeenth century was occupied by approximately the same number of inhabitants as today, people lived within the walled town, an area more than five times smaller than modern Leyden. 译文:像荷兰的 Leyden 这样的小镇,17 世纪的居民数量和现在几乎相同,人们用城 墙把小镇围起来,并居住在里面,该区域的面积比现在的 Leyden 要小五倍。 解析: 1) 引导的是一个非限制性定语从句,因为先行词 Leyden 是一个专有名词。 2) 这句话真正的主句是 people lived within the walled town,an area more than five times smaller than modern Leyden.作同位语。 2. 原文:Those who are professionally engaged in the art of interpreting history are thus in a difficult position, as they must steer a narrow course between the demands of ‘evidence’ and ‘attractiveness’, especially given the increasing need in the heritage industry and income-generating activities. 译文:那些专门从事诠释历史的人面临着一个困境,他们需要在证据的要求和参观者对 于吸引力的要求之间做出权衡,特别是考虑到历史遗产产业对于创收活动不断增长的要 求。 解析: 1) who are professionally engaged in the art of interpreting history 是定语从句 修饰前面代词。 2) 这里的 as 引导的是原因状语从句,当 as 后从句的内容为完整句子时一般引导的都 是状语从句 3) given 引导条件状语从句,意为“鉴于”,考生在使用的时候可直接套用。 参考译文: 博物馆的发展 A 十九世纪到二十世纪初,人们认为科学是客观公正、价值无涉的,同时也确信历史遗物 可以准确无误地为历史提供证明。正如一位作家所说,“尽管现在人们已经知道人工制品和 编年史一样可以轻易地被改变,但公众仍然坚信人工制品的真实性:一个有形的遗物似乎就 一定是真的。”以往的博物馆展览体现了这种观念。以前的博物馆就像是一个物品的储藏室, 在一个个展柜中堆放着各种物件。这有助于学者研究设计上的细微差别,但是,对于普通的 参观者而言,这些物品看起来都一样。外行的参观者也很难看懂展品旁的说明。解说的内容 和形式可上溯到博物馆只服务于科研工作者的时期。 B 然而,最近人们对历史的态度以及对呈现历史方式的看法改变了。现在,展览遗产的核 心概念是“体验”。展览力求精彩刺激,尽可能地调动观众所有的感官。在英国,以这种布 展方式的典范包括位于约克的约维克中心,位于布拉福德的国家摄像、电影、电视博物馆, 以及位于伦敦的帝国战争博物馆。在美国,这一趋势很早就出现了,威廉斯堡是很多世界上 其他地区遗产发展的原型。我们无法预知这一发展趋势会持续到什么时候。在所谓的文化遗 址,重演历史事件愈加流行。电脑会很快提供虚拟现实的体验,参观者会看到他们所选定的 历史时期的鲜活的图片,而参观者自己可以扮作历史环境中的一部分。有些人批评这些发展 趋势,认为这是不可忍受的媚俗行为。但是,很多历史主题公园和相似场所获得了成功,这 说明大部分的公众并不同意批评者的看法。 C 一个相关的发展趋势是作为一方的博物馆和文化遗址与作为另一方的主题公园之间明确 的界限正在逐渐消失。两方面互相借鉴对方的想法和概念。例如,博物馆用故事线串联展览, 遗址采用“主题”作为相关手段,而主题公园的展示正朝着增强真实性和以研究为基础的方 向发展。动物园不在把动物关在笼子里,而是把动物置于一个开阔的空间,不是在野外就是 在一个巨型温室中,比如荷兰汉堡动物园的丛林和沙漠环境。这一种趋势被视为二十世纪自 然历史展示方式的一个重大发展。 D 主题公园也在经历其他的变化。主题公园试图脱离幻想,展示更严肃的社会和文化问题。 这一发展顺应了市场的要求。尽管博物馆和文化遗址履行着特殊的、略带崇高的职责,这些 场所的运营也面临严峻的竞争,因为参观者会选择去哪里、以何种方式打发自己的休闲时间。 遗产和博物馆专家无需为了吸引参观者而编造故事或重建历史环境:他们的资源业已存在。 但是,展览不仅要忠实于人工制品和事实,展览方式还必须吸引游客。这导致那些从事阐释 历史工作的专业人员处于两难的境地,他们必须在“实证”与“吸引力”这双重要求的夹缝 中找到出路,特别是考虑到文化遗产产业中日益增长的创收需求。 E 诚然,为了让遗产中总体上更“真实”,历史的准确性必然会遭到越来越严重的破坏。例 如,在一个印度尼西亚的博物馆中,爪哇猿人的图示具有马来人的面部特征,因为这符合公 众的认识能力。一个类似的例子是在华盛顿的自然历史博物馆,被展示的男性尼安德特人对 他的妻子做出了支配性的姿势。这样的展现方式更多地体现了现代人对世界的理解而不是古 人的理解。不过,对于这样阐释历史的专业人员而言有一个补偿。这就是如果他们不提供这 样的阐释,参观者也会根据自己的想法、误解、偏见自行曲解历史。而不管参观者自己阐释 的结果多么有趣,它都比专家给出的展示有更多的偏见。 F 人的偏见不可避免,但在展示历史的过程中另一种导致偏见的原因是材料本身的短暂性。 有一个简单的事实,不是所有历史上曾经存在的事物都能在历史过程中留存下来。相较于普 通人的住宅,城堡、宫殿、大教堂留存的时间更长。同样地,城堡、宫殿、大教堂中的室内 陈设品和屋内设施也更持久。以荷兰莱顿为例,十七世纪时那里的居民数量和现在大致相同, 那时城镇被城墙环绕,它的面积比现在的莱顿小五倍。大部分房屋里,多个家庭挤在一起, 拥挤的程度令人无法想象。然而,在博物馆中,精致的时代馆为我们展现了那个时代上流社 会的生活图景。难怪人们悠闲地参观展览时,心里充满对那个时代的怀念。博物馆中的证据 暗示着过去的生活十分优越。这一观念产生的原因便是博物馆和遗产中心所办的展览中的偏 见。 希望本站的资料对考生们有一定帮助,祝雅思代报名的同学考试顺利,同时也希望同学们前程似锦! | |
发布时间:2015-12-18 | 被浏览次数:1685 |